“穿井得一人”译文及注释
宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:“我家打水井得到一个空闲的人力。”有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。”全国人都把“凿井得一人”这个消息相互传说着,一直传到宋国国君的耳朵里。宋国国君派人向姓丁的问明情况,姓丁的答道,“得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人。”像这样以讹传讹、道听途说,还不如什么都没听到的好。
“穿井得一人”鉴赏
这篇文章以其简洁的语言和深刻的寓意,向我们展示了一个因误解和谣传而引发的故事。文章通过丁氏的一句话,被不同的人以不同的方式解读和传播,最终导致了广泛的误解和谣传。这种误解和谣传不仅影响了人们对事实的认知,还可能导致不必要的恐慌和混乱。
从丁氏的角度来看,他原本只是想表达自家打井后节省了一个人的劳力,但这句话却被误解为在井中挖到了一个人。这种误解的产生,一方面是因为语言本身的模糊性和多义性,另一方面则是因为人们在传播信息时往往只关注自己感兴趣的部分,而忽略了其他重要的细节。
宋国国君的处理方式则体现了对谣言的警惕和审慎态度。他没有轻信谣言,而是派人向丁氏核实情况。这种做法不仅有助于澄清事实,还能防止谣言的进一步扩散。
全文表达的感情:
全文虽然没有直接表达特定的情感,但通过对故事的叙述和人物的刻画,我们可以感受到作者对谣言的厌恶和对真相的追求。文章通过丁氏和宋国国君的不同反应,向我们展示了在面对谣言时应有的态度和做法。同时,文章也提醒我们在传播信息时要保持理性和审慎,避免因为误解和谣传而造成不必要的麻烦和损失。
总的来说,这篇文章以其简洁的语言和深刻的寓意,向我们传达了一个重要的道理:在面对信息和谣言时,我们应该保持理性和审慎的态度,不要轻易相信和传播未经证实的信息,以免给自己和他人带来不必要的困扰和损失。
吕不韦简介
先秦·吕不韦的简介
姓名:吕不韦,姜姓,吕氏,名不韦。
出生时间与地点:出生于公元前292年,卫国濮阳(今河南省安阳市滑县)人,一说为阳翟(今河南禹州)人。
身份:战国末年商人、政治家、思想家,秦国丞相。 ...〔► 吕不韦的诗(2篇)〕猜你喜欢
穿井得一人
宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。
孙叔敖为儿之时
孙叔敖为儿之时,见两头蛇,杀而埋之。归对其母泣,母问其故,对曰︰「我闻见两头蛇死;向者出见两头蛇,恐去母死,是以泣也。」其母曰︰「今蛇何在?」对曰︰「我恐后人见之,即杀而埋之。」其母曰︰「吾闻有阴德者,天必报之,汝必不死,天必报汝。」叔敖竟不死,遂为楚相。
虞师晋师灭夏阳
非国而曰灭,重夏阳也。虞无师,其曰师,何也?以其先晋,不可以不言师也。其先晋何也?为主乎灭夏阳也。夏阳者,虞、虢之塞邑也。灭夏阳而虞、虢举矣。虞之为主乎灭夏阳何也?晋献公欲伐虢,荀息曰:“君何不以屈产之乘、垂棘之璧,而借道乎虞也?”公曰:“此晋国之宝也。如受吾币而不借吾道,则如之何?”荀息曰:“此小国之所以事大国也。彼不借吾道,必不敢受吾币。如受吾币而借吾道,则是我取之中府,而藏之外府;取之中厩,而置之外厩也。”公曰:“宫之奇存焉,必不使也。”荀息曰:“宫之奇之为人也,达心而懦,又少长于君。达心则其言略,懦则不能强谏;少长于君,则君轻之。且夫玩好在耳目之前,而患在一国之后,此中知以上乃能虑之。臣料虞君中知以下也。”公遂借道而伐虢。宫之奇谏曰:“晋国之使者,其辞卑而币重,必不便于虞。”虞公弗听,遂受其币,而借之道。宫之奇又谏曰:“语曰:‘唇亡齿寒。’其斯之谓与!”挈其妻、子以奔曹。献公亡虢,五年而后举虞。荀息牵马操璧而前曰:“璧则犹是也,而马齿加长矣。”
