诲学家诫欧阳修原文翻译
- 《文言文》
- 2024-06-25 13:13:33
诲学家诫欧阳修原文

玉不琢,不成器,人不学,不知道。然玉之为物,有不变之常德,虽不琢以为器,而犹不害为玉也;人之性,因物则迁,不学,则舍君子而为小人,可不念哉?
诲学家诫欧阳修原文翻译
玉石不经过雕琢,就不能成为有用的玉器;人不经过学习,就不懂得道理。然而玉石这种物品,有它永恒不变的特性,即使不把它制作成器物,也仍旧不失为玉。但人的本性,会因为外界事物的影响而改变,如果不学习,就会失去君子的高尚品德而变成品行恶劣的小人,这难道不值得深思吗?
诲学家诫欧阳修原文赏析
本文把人的品性与玉的本质作对比,阐明了学习对于人的重要意义。
《礼记‧学记》这样说过:玉石不经过雕琢,不能成为精美的玉器,人不通过学习,不能知道做人的道理。然而玉石作为一种天然物质,具有恒常不会变化的品质,即使不将它雕琢为玉器,也不会损害它作为玉石的本质。但是,人的品性则会随着外部环境的变化而变化,如果不学习,则不可能成为君子而只能变成小人,这难道不值得我们警惕吗?
“玉不琢,不成器;人不学,不知道”,这几句话引自《礼记‧学记》。《礼记》常常用比喻的方法来说明道理;这里着眼的是人和玉之间相同的地方,用玉的雕琢成器,来比喻人们需要通过学习才能明白道理。这几句话对中国古代的读书人来说可说是耳熟能详。欧阳修在文章的开头提出来,似是陈套,但原来他并不是要再阐释这几句话,而是提出一个新的角度去看事物。他敏锐地捕捉到二者的不同,由旧句生出新意:玉有“不变之常德”,即使不经雕琢,仍不失为玉;而人的品性“因物则迁”,若不学习,则无法成为通达事理、有益社会的君子。通过这一对比,更深化了学习的重要性。
这篇短文见解精辟,虽只寥寥数语,却意味深长,发人深省。
作者/出处
欧阳修
欧阳修,生于北宋真宗景德四年,卒于北宋神宗熙宁五年(一〇〇七──一〇七二),字永叔,号醉翁,晚年号六一居士,庐陵(今江西吉安)人。北宋仁宗天圣八年(一〇三〇)举进士,初任西京推官,历任枢密副使、参知政事、刑部尚书及兵部尚书等职,官至太子少师。欧阳修出身寒微,了解民生疾苦与社会弊端。政治上,他支持改革派的范仲淹推行变法,曾因此数度被贬。晚年因与王安石政见不合,辞官归隐。
欧阳修是北宋文坛巨擘,与尹洙、梅尧臣等同倡平易朴实的诗文,反对当时奇涩险怪的文风。他又主张文章应“明道致用”,继承韩愈文以载道的精神。欧阳修被尊为唐宋八大家之一,无论散文、诗、词都有很高成就。欧阳修也精于史学,曾奉诏修《新唐书》,又自撰《五代史记》。有明天顺(一四五七──一四***)间刊本《欧阳文忠公集》一百五十三卷《附录》五卷传世。
本文由作者笔名:古诗词鉴赏于 2024-06-25 13:13:33发表在本站,原创文章,禁止转载,文章内容仅供娱乐参考,不能盲信。
本文链接: http://www.wenshuhai.com/wenyanwen/7888.html
上一篇
秋声赋欧阳修原文及翻译
下一篇
卖油翁原文及翻译
相关文章
- 1. 和桃源诗序翻译及原文
- 2. 童趣文言文
- 3. 读书要三到翻译和原文
- 4. 醉翁操苏轼原文及翻译
- 5. 吾不能为五斗米折腰译文赏析
- 6. 触龙说赵太后译文告诉我们的道理
- 7. 丰乐亭记文言文翻译
- 8. 宋玉对楚王问原文翻译
