“击鼓”译文及注释
战鼓擂得咚咚响,士兵踊跃练武忙。有的筑城来戍卫,我却独自奔南方。
跟随将军孙子仲,平定陈国与宋国。不能让我回家去,心中忧愁积难散。
何处可住何处停?跑了战马何处寻?一路追踪何处找?不料它已入森林。
一同生死不分离,我们早已立誓言。让我握住你的手,同你一起老去时。
可叹相距太遥远,你的誓言恐难现。可叹相隔太遥远,你的誓言不实现。
“击鼓”鉴赏
这首诗描写了一个士兵在出征前、出征中和出征后的内心感受,以及他对爱情的忠贞不渝。全诗以战争为背景,通过士兵的口吻,表达了对战争的厌恶、对家乡的思念和对爱情的执着。
首章以战鼓擂响、士兵踊跃练武的场景开篇,营造出一种紧张而激烈的战争氛围。然而,在这样的氛围中,诗人却表达了自己独自南行的无奈与忧伤,形成了鲜明的对比。
接下来,诗人跟随将军孙子仲平定陈国与宋国,但无法回家,心中充满了忧愁。这里,诗人通过“不我以归,忧心有忡”的表述,表达了对家乡的深深思念和对战争的厌倦。
在描述战马丢失的情节时,诗人以“爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下”的句式,通过反复询问和寻找,表现出对失去战马的焦急和对未来的迷茫。
然而,在这段描述中,诗人也巧妙地插入了对爱情的回忆和誓言。“死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。”这四句诗,以简洁而深情的语言,表达了对爱情的忠贞不渝和对美好生活的向往。即使面临生死离别,也要坚守誓言,与爱人携手共度此生。
最后两章,诗人以“于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮”的悲叹,表达了对爱情的失望和对誓言未能实现的痛苦。这里的“阔”和“洵”都是感叹词,表达了诗人内心的无奈和哀伤。
全诗表达的感情:
这首诗表达了士兵在战争中的无奈、忧伤和对爱情的执着。诗人通过描述战争场景、战马丢失的情节以及对爱情的回忆和誓言,展现了一个士兵在战争中的复杂情感。既有对家乡的思念和对战争的厌倦,也有对爱情的忠贞不渝和对美好生活的向往。然而,战争的残酷和现实的无奈使得这些美好愿望难以实现,诗人因此感到深深的痛苦和失望。整首诗情感真挚、深沉而富有感染力。
先秦侠名简介
先秦·先秦侠名的简介
《诗经》,是中国古代诗歌的开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,称为笙诗六篇(《南陔》《白华》《华黍》《由庚》《崇丘》《由仪》),反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。
《诗经》的作者佚名,绝大部分已经无法考证,传为尹吉甫采集、孔子编订。《诗经》在先秦时期称为《诗》,或取其整数称《诗三百》。西汉时被尊为儒家经典,始称《诗经》,并沿用至今。《诗经》在内容上分为《风》《雅》《颂》三个部分。手法上分为《赋》《比》《兴》。《风》是周代各地的歌谣;《雅》是周人的正声雅乐,又分《小雅》和《大雅》;《颂》是周王庭和贵族宗庙祭祀的乐歌,又分为《周颂》《鲁颂》和《商颂》。
孔子曾说“兴于《诗》”“《诗》三百,一言以蔽之,曰:思无邪。” [48],先秦诸子中,引用《诗经》者颇多,如孟子、荀子、墨子、庄子、韩非子等人在说理论证时,多引述《诗经》中的句子。《左传》亦多引诗为据。 [49]至汉武帝时,《诗经》被儒家奉为经典,为《五经》之一。 ...〔► 先秦侠名的诗(22篇)〕猜你喜欢
惜奴娇·合下相逢
合下相逢,算鬼病、须沾惹。闲深里、做场话霸。负我看承,枉驼我、许多时价。冤家。你教我、如何割舍。苦苦孜孜,独自个、空嗟呀。使心肠、捉他不下。你试思量,亮从前、说风话。冤家。休直待,教人咒骂。
九章之三 哀郢
皇天之不纯命兮,何百姓之震愆?
民离散而相失兮,方仲春而东迁。
去故都而就远兮,遵江夏以流亡。
出国门而轸怀兮,申之吾以行。
发郢都而去闾兮,怊荒忽其焉极!
楫齐杨以容与兮,哀见君而不再得。
望长楸而太息兮,涕淫淫其若霰,
过夏首而西浮兮,顾龙门而不见,
心蝉媛而伤怀兮,眇不知其所,
顺风波以从流兮,焉洋洋而为客。
凌阳侯之汜滥兮,忽翱翔之焉薄,
心絓结而不解兮,思蹇产而不释。
将运舟而下浮兮,上洞庭而下江,
去终古之所居兮,今逍遥而来东,
羌灵魂之欲归兮,何须臾之忘反?
背夏浦而西思兮,哀故都之日远,
登大坟而远望兮,聊以舒吾忧心,
哀州土之平乐兮,悲江介之遗风,
当陵阳之焉至兮,淼南渡之焉如?
曾不知夏之为丘兮,孰两东门之可芜!
心不怡之长久兮,忧与愁其相接,
惟郢路之辽远兮,江与夏之不可涉。
忽若去不信兮,至今九年而不复。
惨郁郁而不通兮,蹇侘傺而含戚。
外承欢之汋约兮,谌荏弱而维持,
忠湛湛而愿进兮,妒被离而鄣之。
尧舜之抗行兮,嘹杳杳而薄天,
众谗人之嫉妒兮,被以不慈之伪名,
憎愠论之修美兮,好夫人之慷慨。
众蹀而日进兮,美超远而逾迈。
乱曰:曼余目以流观兮,冀一反之何时?
鸟飞反故乡兮,狐死必首丘。
信非吾罪而弃逐兮,何日夜而忘之!
