神说,请拥抱那片土地

  • 古诗词鉴赏古诗词鉴赏
  • 读后感
  • 2024-06-11 09:19:05

图书作者与内容简介

  那天,她和女儿的欧洲之旅被一通电话给转向,那是某个世界展望会的邀约。那时的她还沉醉在美好草原的想像,便决定与爱女分道扬镳,期待着两人的旅程能带回不同的收获。
  但才刚踩上这片土地,她就被这一片的荒无给弄掉了泪。
  这里并非她想像中的那种美好大草原,比起动物,更多的是饥饿和疾病,像是所有悲伤的命运同时交织在无数人身上,战乱留下的残瘠、流泪的人们,一幕幕的在她脑中扩大放映起来——这里是,非洲。

我的观点

2神说,请拥抱那片土地

  几次我默默的阖上书,有那么一点看不下去。

  非洲的灾难其实早就是众所皆知的事,但知情是知情,有没有动作又是另一回事,看着这一字一句、用十一年探访换来的札记,我倍感心虚,拿着书像抱着沈重的哀戚,却想放也放不下来。

  悲情非洲,这个真切不过的名子,来自雨啊的第一章节。

  书的开始,那是一个饥饿着的孩子:爱谷阿姆,她名子有着风的意思──但原本该自由自在的风,却只能在夜里紧紧的包裹自己、强忍饥饿,只因为她的母亲滔金又滔落了空,全家大小就这样错过一天唯一可能吃得一餐的机会。

  非洲里,有多少这样的孩子?但是他们都像爱谷阿姆一样、或者说像我们一样,每个人都拥有不同的名子,甚至有着各种涵义,而那每个名子的主人也都有着不同的脸蛋,他们都是一个个独立的、不例外的人类个体,却因为生在那片蛮荒中,嚐尽的痛苦远比吃下肚的粮食还多。这么想起来,我们拥有大大的肚子是因为吃得太多导致肥胖隆起;而他们是吃了太多不干净的东西,才让虫住满了肚子……看着书里的照片,这样无言的讽刺让我下意识地摸了摸肚皮,刚饱餐过后的肚子也不过为隆一些,那,那么凸的肚子里是填了多少虫子呢?我不敢再想下去。

  除了干旱带来的饥饿外,可怕的疾病在那些不平等的性别观念下飞窜,但除了大放肆虐的性病外,其中更多的是传染病,而来源多半就是身边的同伴和吃下肚的粮食,用力掘着土地仅存、不净的水;咬着不是食物的食物;病了的孩子倾泻出来的排泄物就这么躺在那里,同样无力的母亲只能将她的孩子移动了些,让他别坐在粪便上就好……于是整个临时搭建的避难所就这样充满了诡异难闻的气味,接着更是掩盖不了的细菌和髒乱。
  
  这到底是怎么样的一个世界!我几乎不能当作真的有这样的地方,恐怕就算让我真的踏上、亲眼瞧见,也是难以改变这样的想法,我几乎懂金惠子说的不敢相信,只隔了几片海洋和大陆,那里有个和你生活过得完全反差,彷彿全世界的不幸都降临在他们那块土地的地方!是的,悲情非洲,是的。

  退远点看,其实这整本书就是个完整的心境,断断续续的章节排列,好比作者复杂的心情,全排列在那一行行小小的目录上,这样的感受传递的很直接。我一边吸收着书里提到的国际情势,和一页页观看起更多黑暗的事实,有些字更是电视上从未看过的,像是那些童兵的恶行,从一开始的天人交战,最后被逼迫的把杀人当作玩乐,只为了换一时的温饱,扭曲了自己──但是真正扭曲他们的却又不是他们自己,而是那些操纵着战争的幕后,以及酷爱那些钻石的我们!就像金惠子说的:我在这里学到的第一课是,人生不适取决于所拥有的东西,而是取决于身边有哪些人。这让我激动的认同,但是那些可怜的人身边的那些人,不也是我们身边又身边的人牵连出来的吗?这一切都和我们脱不了关系。

  我想,我确实的收到了这份悲伤,在这一次、也是第一次正视了这片陆地后,我感受到他们在呼救着,一声又一声,不同的语言,相同的语意……这些声音可能会围绕着我一辈子也说不定,但我再也不会推开它。就像金惠子在书里不止一次的提过,她如果是雨,就会降在没有水的非洲;她想将她的双臂都给出去,让世人抱抱那些明明痛苦还是能微笑的孩子。

  也许我们无法拯救所有的人,但我知道我们能因为多一点的关怀,带给许多人大大的幸福,至少让他们发现我们从未忘记另一边的朋友、还有着正在正视他们的眼睛——加油,我远方的朋友!